Avinurme perefirma AS E.Strauss täidab praegu Jaapanist tulnud 9000 laastukorvi tellimust. Tõusva päikese maa esindajad olid sel nädalal kohapeal, hoidmaks silma peal, et tooted vastaksid nende kõrgetele kvaliteedinõuetele.
Hiigelkogus Avinurme puidukäsitööd rändab Jaapanisse
ASi E.Strauss ja Avinurme puiduaida turundusjuht Eveli Tooming ütles, et kui tavaliselt meisterdatakse kuus 800 laastukorvi, siis tänu jaapanlaste hiigeltellimusele tuleb kolme kuu jooksul hakkama saada 9000ga. Selleks on ligemale 25 töötajaga tootmises mõned inimesed ümber õpetatud ja ka lisajõude palgatud.
Tuttav ja kodune
Tellija on Jaapani suuremaid sisustuskaubamaju, mille nime paluvad ettevõtte esindajad Hiroshi Kaibara ja Lee Kon Fye lehes mitte nimetada. Põhjenduseks tuuakse, et nad ei reklaami firma nime, vaid tooteid, mida müüvad. Avinurme puidust käsitöö jõuab IKEA mõõtu sisustushiiu poodidesse esimest korda.
"Puit on jaapanlastele väga kodune ja tuttav materjal, ka traditsioonilised Jaapani majad on puidust. Käsitööd hinnatakse Jaapanis kõrgelt, aga laastukorvid on meile midagi uut. Näiteks suuri kaminapuude korve pole ma enne näinud," rääkis Hiroshi Kaibara.
Ta lisas, et sisustuskaubamaja uus kollektsioon on hea võimalus tutvustada jaapanlastele Eesti puidust käsitööd.
Mis puudutab armastust puidu ja käsitöö vastu, siis on meie maitse sarnane, aga töökultuur on küll teistsugune.
Eveli Tooming
"Jaapanlased ei tea Eesti rahvuskultuurist suurt midagi, aga Eestit kui riiki muidugi teatakse. Nii tänu Skype´ile kui Barutole, keda ka pärast sumomaadleja karjääri lõppu Jaapanis väga armastatakse. Kui Avinurme toodang võetakse hästi vastu, on võimalik koostöö jätkumine. Mulle isiklikult meeldivad laastukorvid väga ja ma loodan, et need on meelt mööda ka meie klientidele. "
Kaibara veedab selle nädala koos kolleegiga Avinurme tootmises, et kvaliteedispetsialistina jälgida tellimuse vastavust ootustele. "Mõningatele asjadele tuleb tähelepanu juhtida, aga suuri probleeme pole," märkis ta.
Eveli Tooming tõdes, et jaapanlaste kvaliteedinõuded on väga rangelt reglementeeritud. "Nad testivad kogu toodangu enne pakkimist ära. Näiteks panevad korvi raskuse ja jätavad ööpäevaks rippuma või teevad käe otsas üles-alla liigutusi ning kui sang jääb püsima, on see kvaliteedisõelast läbi käinud. Selliseid kliente pole meil enne olnud."
Sama kiivalt jälgivad tellijad, et korv vastaks etteantud suurusele. "Käsitöö puhul on see ülimalt raske − me ei tee ju neid vormis, iga korvipunuja on erisuguse käega ja suurus võib natukene kõikuda. Aga jaapanlaste tellitud toodete puhul ei tohi seda olla," rääkis Tooming.
Kaks konteinerit
Jaapanlased valisid E.Straussi sortimendist välja 12 eri suuruses laastukorvi. Sel nädalal läheb teele esimene saadetis. Teine konteiner pannakse laevale veebruari lõpus.
Tellimus kinnitati mullu oktoobris ja sellele eelnes nii Avinurme perefirma põhjalik taustakontroll kui ka Jaapani ettevõtte võtmeisikute külaskäik.
"Nad teevad igal kevadel uue kollektsiooni ja otsivad ideid üle maailma. Selleks aastaks palkasid nad Rootsist asjatundja, kes jõudis meieni. Kevadel avatakse Tokyos uus pood, kus meie tooted on esirinnas − kokku on ettevõttel 700 kauplust üle maailma. Tore, et tooted lähevad poodi Eesti nime all," ütles Tooming.
Tema sõnul on kogu protsess olnud väga õpetlik, kuidas meile eksootilise turuga suhelda.
"Mis puudutab armastust puidu ja käsitöö vastu, siis on meie maitse sarnane, aga töökultuur on küll teistsugune. Tundsin esimest korda, kui väikesed me oleme. Kui jaapanlased tulid kohapeale ja otsustasid pärast nähtut, et teevad tellimuse, arenes meie vahel järgmine dialoog: "Kellele me saadame tellimuse?" "Mulle." "Kes vastutab tellimuse täitmise eest?" "Mina." "Kes hoolitseb Eesti-poolse logistika eest?" "Mina." Lõpuks oli juba piinlik, sest neil on igaks asjaks eraldi inimene," naeris Tooming.
Jaapani firmadega on Toomingal kogemusi ka varasemast, aga tellitud kogused ja suhtluse intensiivsus pole võrreldavad. Näiteks käisid kahe aasta eest puiduaidas Jaapani reisikorraldajad. "Sellest grupist tuli üks naisterahvas hiljem iseseisvalt meile külla. Tal on oma e-pood ja ta tuli meie tooteid valima," meenutas Tooming.
Hiljuti tekkis ettevõtluse arendamise sihtasutuse (EASi) kaudu veel üks Jaapani tellija, kes soovis messile Avinurme puidukäsitöö näidiseid. "Ootame nüüd tagasisidet. Sealt võib tulla järgmine suurem tellimus, sest pärast veebruari läheb ju ka elu edasi."
Toominga sõnul on jaapanlaste huvi sattunud õigele ajale, sest Soome turg, kuhu siiani kõige rohkem eksporditi, on languses. "Soome turg pole kõvasti kukkunud mitte ainult turismi, vaid ka tarbimise mõttes, aga soomlane tuleb vaikselt tagasi ja siis peame mõlemale poole pingutama."
Kokku läheb Eestist välja umbes 70 protsenti E.Straussi toodangust. Kodumaised kliendid on pidanud Jaapani hiigeltellimuse tõttu kannatust varuma või leppima sellega, mis on laos olemas.
"Vahepeal olid ju jõulud ja paljud suurkliendid tahtsid saada jõulukingitusi ning korve, kuhu neid pakkida. Saime pakkuda ainult laos olnud tooteid, midagi juurde ei jõudnud teha," tõdes Tooming.