Inglise keele valdamist peetakse nii endastmõistetavaks, et vahel ei vaevuta enam Eesti telekanalites tõlkima ingliskeelseid intervjuusid ega varustama filme eestikeelsete subtiitritega. Ka ajalehtedes võib kohata sõnu ja väljendeid, mille tähendus jääb tabamatuks seda võõrkeelt mitte oskajatele. Küllap noorte ja isegi laste hulgas polegi neid, aga eakate seas kahjuks küll.
Ja kui lapsed haaravat inglise keelt lausa lennult ja pidavat juba omavahel isegi selles keeles vestlema, kas poleks siis otstarbekas anda koolis mõni selle keele ainetund meie emakeelele? Võib-olla oleks siis õpetajatel mahti kasvandikele selgeks teha meile omaste keelendite omapära nii hästi, et need jõuaksid taas eestlaste kõnepruuki.